Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

делать быстрые движения

  • 1 жыпылдау

    делать быстрые движения; действовать ловко, изворотливо; говорить очень быстро

    Казахско-русский словарь > жыпылдау

  • 2 ficken

    1. диал. vt
    3) сечь, хлестать
    2. vi

    БНРС > ficken

  • 3 trinciare

    Большой итальяно-русский словарь > trinciare

  • 4 trinciare

    trinciare vt 1) мелко резать, шинковать, крошить trinciare i cavoli -- шинковать капусту trinciare giudizi fig fam -- высказывать легкомысленные суждения trinciare i panni addosso a qd fig fam -- судить-рядить о ком-л без зазрения совести 2) делать быстрые движения trinciare gesti -- жестикулировать trinciarsi сечься (о ткани)

    Большой итальяно-русский словарь > trinciare

  • 5 trinciare

    trinciare vt 1) мелко резать, шинковать, крошить trinciare i cavoli — шинковать капусту trinciare giudizi fig fam высказывать легкомысленные суждения trinciare i panni addosso a qd fig fam — судить-рядить о ком-л без зазрения совести 2) делать быстрые движения trinciare gesti жестикулировать trinciarsi сечься ( о ткани)

    Большой итальяно-русский словарь > trinciare

  • 6 ficken

    1. сущ.
    1) общ. делать быстрые движения взад и вперёд, хлестать, сечь
    2) диал. совать
    2. гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > ficken

  • 7 trinciare

    io trincio, tu trinci
    мелко резать, шинковать
    * * *
    гл.
    общ. делать быстрые движения, мелко резать, крошить, шинковать

    Итальяно-русский универсальный словарь > trinciare

  • 8 жылп

    жылп-жылп ету — 1) быть изворотливым; делать быстрые движения; 2) перен., неодобр. быть скользким; 3) проявить юркость, ловкость

    Казахско-русский словарь > жылп

  • 9 дабыккыччый

    делать резкие быстрые движения (о долговязом и неуклюжем человеке).

    Якутско-русский словарь > дабыккыччый

  • 10 дыраҕалдьый

    учащ.-кратн. от дырай= делать быстрые, проворные движения, имея чересчур длинные и тонкие ноги.

    Якутско-русский словарь > дыраҕалдьый

  • 11 сарахаччый

    учащ.-кратн. от сарай= делать быстрые, резкие движения (раскинув руки с растопыренными пальцами).

    Якутско-русский словарь > сарахаччый

  • 12 сырбай

    образн. 1) делать быстрые гибкие движения, упруго извиваться, вертеться; 2) быть очень шустрым, подвижным (обычно о девушке); сырбайан дьэ кыыс оҕо! ну и шустрая же девушка!

    Якутско-русский словарь > сырбай

  • 13 жылпылда-

    1. делать быстрые, ловкие движения,
    суудан чыккан балыктай колго кармалбай жылпылдайт он извивается и не даёт себя схватить, как рыба, вынутая из воды;
    2. быть изворотливым, пронырливым; рассыпаться мелким бесом.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жылпылда-

  • 14 сүлкүлдө-

    1. (о хорошем иноходце) делать быстрые и лёгкие движения, идти плавным ходом;
    сүлкүлдөгөн жорго иноходец с ровным и плавным ходом;
    тору жоргого минди да, сүлкүлдөгөн боюнча жөнөп кетти сел он на гнедого иноходца и плавно покатил;
    2. подрагивать; красиво, кокетливо подёргиваться, мерно колебаться (мелким колебанием);
    колдо найза сүлкүлдөйт копьё в руке мерно подрагивает;
    сүлкүлдөп күл- смеяться, слегка подрагивая;
    3. перен. вести себя свободно, щеголять;
    бой кезинде сүлкүлдөп эле жүрчү эле, эми өргөсүнөн чыкпай, бүлкүлдөп калган окшойт когда он был холостым, то щеголял, а теперь (женившись) не выходит из брачной юрты, притих;
    4. перен. услужливо увиваться, лебезить, подхалимничать;
    сүлкүлдөйт да, сүлкүлдөйт! салмагы канча болду экен мунун? внешне - да! ну,
    а сколько в нём содержания? (напр. у овцы спина трясётся, будто от жира, но это может быть только видимость).

    Кыргызча-орусча сөздүк > сүлкүлдө-

  • 15 tifa

    Íslensk-Russian dictionary > tifa

  • 16 çırpınmaq

    глаг.
    1. биться, метаться:
    1) содрогаться, трепетать. Xəstə qızdırma içərisində çırpınırdı больной метался в лихорадке; quşcuğaz qəfəsdə çırpınırdı птичка билась в клетке
    2) ударяться, колотиться обо что-л. Dalğalar sahilə çırpınırdı волны бились о берег
    2. трепетать:
    1) биться, содрагаться всем телом. Balıq çırpınır рыба трепещет
    2) биться часто и напряжённо (о сердце). Ürəyi çırpınır kimin трепещет сердце чьё
    3. барахтаться (делать беспорядочные быстрые движения всем телом, руками, ногами – обычно стараясь освободиться, подняться, выплыть и т.п.). Quş suda çırpınırdı птица барахталась в воде
    4. стряхивать с себя пыль, снег и т.п.; встряхиваться, встряхнуться (быстрым движением тела скинуть с себя что-л.). Qardan çırpınmaq встряхнуться от снега

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çırpınmaq

  • 17 почаҥаш

    почаҥаш
    Г.: пачангаш
    -ам
    1. возиться, валяться, шевелиться, извиваться (на месте)

    Кишке почаҥеш змея извивается;

    шукш почанеш червь шевелится.

    Коҥгамбалне шоҥго пырыс игыж дене почаҥеш. Й. Кырля. Старая кошка возится со своими котятами на печи.

    2. ворочаться, валяться; лежать, переворачиваясь с боку на бок от бессонницы или вследствие болезни

    Йӱдвошт почаҥаш ворочаться всю ночь,

    Почаҥым, почаҥым верыштем, нигузе мален колтен шым керт. В. Юксерн. Я ворочался, ворочался в постели, никак не мог заснуть.

    3. барахтаться, побарахтаться; делать беспорядочные быстрые движения всем телом, руками, ногами, стараясь освободиться, подняться, всплыть и т. д

    Вӱдыштӧ почаҥаш барахтаться в воде.

    Памаш покшелне Темит почаҥеш, кыдал марте лавырашке волен шогалын. М. Шкетан. В середине родника барахтается Темит, он по пояс провалился в грязь.

    Келге пургыжышто пӧрдал почаҥын, кумытынат пыкше лектын шогална. В. Сапаев. Побарахтавшись в глубоком сугробе, мы все трое еле-еле выбрались.

    4. перен. возиться; резвиться, барахтаясь, кувыркаясь, плескаясь (в снегу, в воде и т. п.); проводить (провести) время в развлечении, игре

    Ошмаште почаҥаш возиться в песке.

    Изиракышт издер дене мунчалтен почаҥыт, кугуракышт ече дене толашат. В. Сапаев. Кто поменьше, возятся, катаясь на санках, кто побольше, катаются на лыжах.

    Тыгай игечыште война деч ончычсо йоча-влак вӱд тӱрыштӧ гына почаҥыт ыле. А. Юзыкайн. Довоенные дети в такую погоду возились только у речки.

    5. валяться; лежать, будучи небрежно брошенным, в беспорядке (о вещах)

    Олымбалне шӱртан имат, вашкӱзат погымо огыл, шала почаҥыт. Н. Лекайн. На скамейке вразброс лежат– и иголка с ниткой, и ножницы.

    То тыште, то тушто галифеже, гимнастёркыжо, кӱзанӱштыжӧ почаҥыт. В. Косоротов. То здесь, то там валяются его галифе, гимнастёрка, ремень.

    6. возиться, копошиться; постоянно заниматься чём-л.; трудиться усердно, кропотливо

    Сурт коклаштак почаҥаш заниматься домашними делами.

    Ожно тудо (Сава) вакшоза-влак деке тарлалтын, кеҥеж еда вӱдвакшыште почаҥын. М. Шкетан. Раньше Сава нанимался к хозяевам мельниц, каждое лето копошился на водяной мельнице.

    (Майра:) Кызыт кажне кечын гаяк садерыште почанына. С. Николаев. (Майра:) Сейчас мы почти каждый день возимся в саду.

    7. перен. жить, поживать; маяться, помаяться, промаяться; крутиться, вертеться (в жизни)

    Кузерак иледа, почаҥыда? Как живёте, поживаете?

    Колынат дыр кушто ил(ы)мым?.. Мый Москваште почаҥам. И. Кырля. Слышала, наверное, где я живу. Я поживаю в Москве.

    – Меже тыште айда кузе-гынат почаҥына, тыйже вет олаште ала-кузе илаш тӱҥалат? Г. Пирогов. – Мы-то здесь как-нибудь да промаемся, а вот ты-то как будешь жить в городе?

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > почаҥаш

  • 18 шувыраяш

    шувыраяш
    -ем
    диал. барахтаться; делать беспорядочные быстрые движения телом, руками, ногами

    Йочашт годым таляка иксаште шувыраен пӧрдалыныт докан. «Ончыко» Наверняка в детстве они барахтались (букв. валялись, барахтаясь) в мелководье.

    Марийско-русский словарь > шувыраяш

  • 19 почаҥаш

    Г. пача́нгаш -ам
    1. возиться, валяться, шевелиться, извиваться (на месте). Кишке почаҥеш змея извивается; шукш почанеш червь шевелится.
    □ Коҥгамбалне шоҥго пырыс Игыж дене почаҥеш. Й. Кырля. Старая кошка возится со своими котятами на печи.
    2. ворочаться, валяться; лежать, переворачиваясь с боку на бок от бессонницы или вследствие болезни. Йӱдвошт почаҥаш ворочаться всю ночь,
    □ Почаҥым, почаҥым верыштем, нигузе мален колтен шым керт. В. Юксерн. Я ворочался, ворочался в постели, никак не мог заснуть.
    3. барахтаться, побарахтаться; делать беспорядочные быстрые движения всем телом, руками, ногами, стараясь освободиться, подняться, всплыть и т. д. Вӱдыштӧ почаҥаш барахтаться в воде.
    □ Памаш покшелне Темит почаҥеш, кыдал марте лавырашке волен шогалын. М. Шкетан. В середине родника барахтается Темит, он по пояс провалился в грязь. Келге пургыжышто пӧрдал почаҥын, кумытынат пыкше лектын шогална. В. Сапаев. Побарахтавшись в глубоком сугробе, мы все трое еле-еле выбрались.
    4. перен. возиться; резвиться, барахтаясь, кувыркаясь, плескаясь (в снегу, в воде и т. п.); проводить (провести) время в развлечении, игре. Ошмаште почаҥаш возиться в песке.
    □ Изиракышт издер дене мунчалтен почаҥыт, кугуракышт ече дене толашат. В. Сапаев. Кто поменьше, возятся, катаясь на санках, кто побольше, катаются на лыжах. Тыгай игечыште война деч ончычсо йоча-влак вӱд тӱрыштӧ гына почаҥыт ыле. А. Юзыкайн. Довоенные дети в такую погоду возились только у речки.
    5. валяться; лежать, будучи небрежно брошенным, в беспорядке (о вещах). Олымбалне шӱртан имат, вашкӱзат погымо огыл, шала почаҥыт. Н. Лекайн. На скамейке вразброс лежат- и иголка с ниткой, и ножницы. То тыште, то тушто галифеже, гимнастёркыжо, кӱзанӱштыжӧ почаҥыт. В. Косоротов. То здесь, то там валяются его галифе, гимнастёрка, ремень.
    6. возиться, копошиться; постоянно заниматься чём-л.; трудиться усердно, кропотливо. Сурт коклаштак почаҥаш заниматься домашними делами.
    □ Ожно тудо (Сава) вакшоза-влак деке тарлалтын, кеҥеж еда вӱдвакшыште почаҥын. М. Шкетан. Раньше Сава нанимался к хозяевам мельниц, каждое лето копошился на водяной мельнице. (Майра:) Кызыт кажне кечын гаяк садерыште почанына. С. Николаев. (Майра:) Сейчас мы почти каждый день возимся в саду.
    7. перен. жить, поживать; маяться, помаяться, промаяться; крутиться, вертеться (в жизни). Кузерак иледа, почаҥыда? Как живёте, поживаете?
    □ Колынат дыр Кушто ил(ы)мым?.. Мый Москваште почаҥам. И. Кырля. Слышала, наверное, где я живу. Я поживаю в Москве. – Меже тыште айда кузе-гынат почаҥына, тыйже вет олаште ала-кузе илаш тӱҥалат? Г. Пирогов. – Мы-то здесь как-нибудь да промаемся, а вот ты-то как будешь жить в городе?
    // Почаҥ(ын) кияш
    1. валяться, ворочаться. Шкет кодшо ӱдырамаш йоҥгыдо вакшышыште теве ик могырым, теве вес могырым савырнылын почаҥкийыш. М.-Азмекей. Оставшись одинокой, женщина ворочалась на широкой постели с одного бока на другой. 2) возиться, копошиться. Районный мастерской гыч толшо-влак кок кече почаҥкияш, (комбайным) олмыктен огыт пытаре. П. Корнилов. Приехавшие из районной мастерской возятся два дня, не могут отремонтировать комбайн.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > почаҥаш

  • 20 шувыраяш

    -ем диал. барахтаться; делать беспорядочные быстрые движения телом, руками, ногами. Йочашт годым таляка иксаште шувыраен пӧ рдалыныт докан. «Ончыко». Наверняка в детстве они барахтались (букв. валялись, барахтаясь) в мелководье.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шувыраяш

См. также в других словарях:

  • ДВИЖЕНИЯ — ДВИЖЕНИЯ. Содержание: Геометрия Д....................452 Кинематика Д...................456 Динамика Д....................461 Двигательные механизмы............465 Методы изучения Д. человека.........471 Патология Д. человека ............. 474… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Захуячивать — Делать быстрые движения, быстро работать, быстро идти …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • Видеоэкология — (от латин. video  видеть, греч. οικος и λόγος  экология)  область знания о взаимодействии человека с окружающей видимой средой. Термин предложил в 1989 г. русский физиолог Василий Антонович Филин, который являлся родоначальником… …   Википедия

  • Эфир в физике — Содержание: 1) Э. до эпохи Декарта. 2) Э. картезианцев. 3) Э. Гюйгенса, Ньютона и позднейшего времени. 4) Свойства Э., как вида материи, согласно современным воззрениям. 5) Плотность Э. 6) Э. и тяготение. 7) Э. и молекулы обычных тел. 8) Инерция… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эфир, в физике — Содержание: 1) Э. до эпохи Декарта. 2) Э. картезианцев. 3) Э. Гюйгенса, Ньютона и позднейшего времени. 4) Свойства Э., как вида материи, согласно современным воззрениям. 5) Плотность Э. 6) Э. и тяготение. 7) Э. и молекулы обычных тел. 8) Инерция… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • КИНЕМАТОГРАФИЯ — КИНЕМАТОГРАФИЯ. Содержание: История применения К. в биологии и медицине .....................686 Кинематография как метод научного исследования ...................667 Рентгенокииематография.............668 Киноциклография...............668… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Бруннов, Филипп Иванович — (барон, затем граф) русский посол при великобританском дворе; род. 31 августа 1797 г. в Дрездене, ум. 30 марта 1875 г. Происходя из курляндских дворян, барон Бруннов получил начальное домашнее образование в Дрездене, а затем учился в Лейпцигском… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Гованд — курдский народный танец. Главной особенностью курдского гованда является сплочённость танцоров. Все движения делаются одновременно и синхронно. И лучшим говандом считается тот, в котором танцоры не выделяются, поскольку оценивается именно… …   Википедия

  • Движение глаз — Схема глазодвигательных мышц: 1. Общее сухожильное кольцо 2. верхняя прямая мышца 3. нижняя прямая мышца 4. медиальная прямая мышца 5. латеральная прямая мышца 6. верхняя косая мышца 8. нижняя косая мышца 9. мышца, поднимающая верхнее веко 10.… …   Википедия

  • Вещество как материя — (Matière, Substance, Materie, Stoff, Matter) противополагается по смыслу духу, силе, форме, явлению и пустоте. Такое отрицательное определение, происходящее из древности, не может служить основанием для каких либо научных сведений о В. Наука же… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ирландский степ — Ирландские сольные танцы (англ. irish step dance) это вид показательных танцев, зародившийся в Ирландии и развившийся из традиционных ирландских танцев. Ирландский сольный танец развивается в большинстве стран, имеющих крупную ирландскую диаспору …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»